języka hiszpańskiego
Kwalifikacje
Kilka słów o mnie
- ukończone studia magisterskie na kierunku Filologia hiszpańska na Uniwersytecie Wrocławskim,
- udział w programie Erasmus; studia na Universidad Miguel Hernández,
- certyfikat DELE z Instituto Miguel de Cervantes poświadczający umiejętności z j. hiszpańskiego na poziomie C2
- Certyfikat CAE z Cambridge potwierdzający moją wiedzę z j. angielskiego na poziomie C1,
- uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego języka hiszpańskiego w Polsce - nr uprawnień TP/76/22.
- uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego tłumacza przysięgłego języka polskiego w Hiszpanii - nr uprawnień T-IJ11449.
Na podstawie art. 217 § 1 ustawy z dnia 14 czerwca 1960 r. - Kodeksu postępowania administracyjnego zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości pod numerem TP/76/2022.
Zgodnie z Real Decreto (hiszpański Dekret Królewski) 724/2020 z dnia 4 sierpnia 2020 nadano mi uprawnienia tłumacza przysięgłego języka polskiego w Hiszpanii i wpisano na oficjalną listę tłumaczy przysięgłych pod numerem T-IJ 11449.
zadzwoń już dziś
Oferta
zakres moich działań
- tłumaczenia zwykłe j. hiszpański/j.polski
- tłumaczenia przysięgłe j. hiszpański/j.polski - pieczęć polska lub hiszpańska.
- sprawdzanie i poświadczanie tłumaczeń sporządzonych przez inną osobę
- sporządzanie poświadczonych odpisów pism w j. hiszpańskim
- tłumaczenia ustne
Cennik
koszty wykonania tłumaczeń i poświadczeń
Stawki dotyczą jednej strony rozliczeniowej wg Rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości [Dz.U. Z 2019 r, poz. 1975]. Strona rozliczeniowa w tłumaczeniu przysięgłym posiada 1125 znaków, tzn. liter i uzasadnionych spacji. Do obliczenia ilości znaków wlicza się też opis pieczęci i niezbędne adnotacje tłumacza dotyczące np. złożonych na dokumencie podpisach lub odręcznych dopiskach.
W przypadku tłumaczeń zwykłych za stronę rozliczeniową przyjmuje się 1600 znaków.
Dodatkowa opłata za opatrzenie tłumaczenia poświadczonego elektronicznym podpisem kwalifikowanym – 50 zł.
Tłumaczenia przysięgłe
-
Sporządzenie poświadczonego tłumaczenia na język polski 55zł
-
Sporządzenie poświadczonego tłumaczenia na język hiszpański 65zł
-
Uwierzytelnienie tłumaczenia na język polski 30zł
-
Uwierzytelnienie tłumaczenia na język hiszpański 30zł
-
Sporządzenie poświadczonego odpisu pisma w języku hiszpańskim 35zł
-
Sporządzenie tłumaczenia na język hiszpański z hiszpańską pieczęcią 75zł
Tłumaczenia zwykłe
Dokumenty do tłumaczenia można dostarczyć osobiście, przesłać pocztą lub e-mailem.
Sposób doręczenia wykonanego tłumaczenia oraz termin realizacji ustalany jest indywidualnie z klientem.
Tłumaczenia ustne
Kontakt
- 47-400 Racibórz, ul. Francuska 37
- 506 402 933
- tlumacz.szymiczek@gmail.com