Tłumacz przysięgły
języka hiszpańskiego
Ewelina Szymiczek
O mnie
Ewelin Szymiczek

Kwalifikacje

Kilka słów o mnie

Na podstawie art. 217 § 1 ustawy z dnia 14 czerwca 1960 r. - Kodeksu postępowania administracyjnego zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości pod numerem TP/76/2022.

Zgodnie z Real Decreto (hiszpański Dekret Królewski) 724/2020 z dnia 4 sierpnia 2020 nadano mi uprawnienia tłumacza przysięgłego języka polskiego w Hiszpanii i wpisano na oficjalną listę tłumaczy przysięgłych pod numerem T-IJ 11449.

Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego w Polsce i języka polskiego w Hiszpanii

lat doświadczenia
0
+48 506 402 933

zadzwoń już dziś

Oferta

zakres moich działań

Ewelina Szymiczek - Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego
Ewelina Szymiczek - Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego logo

Cennik

koszty wykonania tłumaczeń i poświadczeń

Stawki dotyczą jednej strony rozliczeniowej wg Rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości [Dz.U. Z 2019 r, poz. 1975]. Strona rozliczeniowa w tłumaczeniu przysięgłym posiada 1125 znaków, tzn. liter i uzasadnionych spacji. Do obliczenia ilości znaków wlicza się też opis pieczęci i niezbędne adnotacje tłumacza dotyczące np. złożonych na dokumencie podpisach lub odręcznych dopiskach.
W przypadku tłumaczeń zwykłych za stronę rozliczeniową przyjmuje się 1600 znaków.

Dodatkowa opłata za opatrzenie tłumaczenia poświadczonego elektronicznym podpisem kwalifikowanym – 50 zł.

Tłumaczenia przysięgłe​

(strona obliczeniowa - 1125 znaków)

Tłumaczenia zwykłe

(strona obliczeniowa - 1600 znaków)

Dokumenty do tłumaczenia można dostarczyć osobiście, przesłać pocztą lub e-mailem.
Sposób doręczenia wykonanego tłumaczenia oraz termin realizacji ustalany jest indywidualnie z klientem.

Tłumaczenia ustne

Kontakt

Ewelina Szymiczek - Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego

Zapytaj o wycenę

Ta strona wykorzystuje pliki cookies aby zapewnić najlepszą jakość korzystania z witryny. dowiedz się więcej.